女友患「士多啤梨病」,無草莓食會暴走!男友買飲料代替最終中伏

女友患「士多啤梨病」,無草莓食會暴走!男友買飲料代替最終中伏

時事熱話
By Jennifer on 14 Feb 2022
Digital Editor

又到咗士多啤梨嘅當造季節,有網友喺Facebook開post指女友每年呢個時候「士多啤梨病」都會發作,會尖叫暴走。男友無奈只好喺飲料店買幾杯嘢飲頂住先但最終出事,令佢叫苦不迭。

到咗士多啤梨嘅當造季節Photo from TVB

台男呻女朋友有「士多啤梨病」

士多啤梨營養價值高,酸甜味道更大受歡迎,一向是深受大家喜愛嘅水果!日前有網友喺Facebook群組「爆怨2公社」發文,大呻自己遇到嘅困難。

士多啤梨營養價值高,酸甜味道更大受歡迎,一向是深受大家喜愛嘅水果Photo from TVB

佢指自己一向好憎士多啤梨季,因為女友幾乎年年都喺呢個時候「發病」,佢稱為「士多啤梨病」。

女友幾乎年年都喺呢個時候「發病」,Post主稱為「士多啤梨病」。Photo from 佘詩曼 IG

食唔到草莓女友會暴走尖叫

網友表示女朋友不時會突然話想食士多啤梨,而「士多啤梨病」一發作就一定要畀佢食到,否則女友就會暴走、瘋狂尖叫,然後周圍掟嘢。

網友表示女朋友不時會突然話想食士多啤梨Photo from TVB

「士多啤梨病」一發作就一定要畀佢食到,否則女友就會暴走Photo from TVB

女友食唔到士多啤梨仲會瘋狂尖叫Photo from TVB

網友稱佢試過頂唔順女友,唔理對方話要食士多啤梨嘅要求,一口咬定無士多啤梨,結果女友大發脾氣,仲搞到警察上門了解事件。

網友稱佢試過頂唔順女友,唔理對方話要食士多啤梨嘅要求Photo from TVB

結果女友大發脾氣,仲搞到警察上門了解事件。Photo from TVB

家中存貨清空,男友買士多啤梨飲品頂上

之後網友就唔敢再激嬲女友,屋企仲要常備士多啤梨,方便女友「士多啤梨病」發作時隨時都食到。

之後網友就唔敢再激嬲女友,屋企仲要常備士多啤梨Photo from TVB

但世事難料,近日有一次家中士多啤梨存貨無晒,女友又士多啤梨病發,網友情急之下諗起屋企附近有飲品舖,於是就去買咗3杯士多啤梨飲料「頂住檔」先。

近日有一次家中士多啤梨存貨無晒,女友又士多啤梨病發Photo from TVB

網友情急之下諗起屋企附近有飲品舖,於是就去買咗3杯士多啤梨飲料「頂住檔」先。Photo from TVB

女友食光士多啤梨,要男友食埋啲「廚餘」

好彩呢3杯嘢飲成功令女友心情平復,不過網友無語嘅係女友淨係食咗飲料上面嘅士多啤梨粒,剩返啲飲品留畀佢,仲話:「不能浪費要喝完!」令網友大為無奈:「講真的好好一杯被弄成這樣,是你各位還會想喝嗎?」

原本台男買咗3杯士多啤梨飲料Photo from 爆怨2公社

女友淨係食咗飲料上面嘅士多啤梨粒,剩返啲飲品留畀男友Photo from 爆怨2公社

Post主大為無奈:「講真的好好一杯被弄成這樣,是你各位還會想喝嗎?」Photo from TVB

網友:明明係公主病

唔少網友表示佢哋都有「士多啤梨病」,但就未去到會暴走尖叫嘅程度。亦有網友認為post主女友根本唔係「士多啤梨病」而係公主病,仲話post主咁都忍到女友,一定係真愛。

有網友認為post主女友根本唔係「士多啤梨病」而係公主病Photo from 爆怨2公社

post主咁都忍到女友,一定係真愛。Photo from 爆怨2公社

Text: HolidaySmart Editorial

(小編公告:如果讀者有任何關於美食、旅遊、玩樂、或者任何新奇有趣事物既資訊,都歡迎話比小編們知~大家可以透過Facebook inbox、或者send e-mail到holiday@presslogic.com,直接將資料傳比小編)

更多相關文章

港女嫌棄米線舖污糟用港式英文鬧爆!網民睇唔明:乜嘢英文嚟㗎?難過公開試啲文言文

廣告
廣告

10 Sep 2021

唔少年輕人打字會中英夾雜,有時甚至會用埋「港式拼音」,不過就唔係人人都睇得明!早前有港女米線舖食嘢卻嫌棄環境污糟,喺IG Story鬧爆,雖然驟眼睇係英文,但仔細留意有好多「自創拼音」,令人睇到一頭霧水。

唔少年輕人打字會中英夾雜,有時甚至會用埋「港式拼音」Photo from TVB

#港式拼音

「拼音」喺文字對話中都頗為常見,唔少女生喺WhatsApp、IG等社交網站、工具都會用「港式拼音」溝通,即係以英文拼出廣東話。例如「好」會寫成「ho」、「靚」寫做「leng」、「我」寫作「ngo」、「都得」寫成「dou duk」等等。

唔少女生喺WhatsApp、IG等社交網站、工具都會用「港式拼音」溝通Photo from TVB

「港式拼音」唔係咁易明,因為佢多數會出現喺正常嘅英文之間,有時需要讀埋出聲先會get到真正意思。

「港式拼音」多數會出現喺正常嘅英文之間,唔係咁易明Photo from TVB

#港女IG鬧爆米線舖污糟

早前有港女喺IG Story post出一篇「英文」,佢喺文中指自己去咗米線舖獨自食晚餐,並力斥間舖同其他食客都十分污糟,令佢忍唔住喊咗出嚟。

有港女喺IG Story post出一篇「英文」,佢喺文中指自己去咗米線舖獨自食晚餐Photo from lihkg

不過全篇夾雜唔少「港式拼音」,有部分更係呢位女士「自行創作」,有網民將呢個Story分享上連登討論區,好多網友大呼睇唔明!

有網民將呢個Story分享上連登討論區,令網友大呼睇唔明!Photo from TVB

#網友嘗試解讀「火星文」

有網友嘗試解讀,篇文大意係「我太窮啦,唯有是但去一間噏耷米線舖食晚餐,但嗰度又污糟又噏耷,我周圍嗰啲人都好污糟,所以我估啲嘢食都好污糟,有一秒直程想嘔,之後唔食走咗,我喊咗出嚟,因為我好慘。」

網友嘗試解讀「火星文」Photo from lihkg

有好多拼音穿插喺英文之間:「updup(噏耷)」、「maiseen(米線)」、「都好(dou ho)」、「chaam(慘)」等,而且正常嘅英文佢都用咗縮寫,例如「dinner(din)」、「people(ppl)」、「around(ard)」、「wanna(wna)」、「second(sec)」等,大大增加「解讀」難度。

港女指自己太窮啦,唯有是但去一間噏耷米線舖食晚餐Photo from TVB

港女指米線舖同其他員工、食客好污糟Photo from TVB

港女表示有一秒直程想嘔Photo from TVB

港女最後無食到碗米線就走咗,仲喊咗出嚟,因為覺得自己好慘Photo from TVB

#網友直言難過公開試啲文言文

網民睇完後表示好似睇緊火星文:「仲難過公開試啲文言文」、「And夠未」、「皺著眉頭用咗五分鐘先睇得明」、「chinglish ho larn understand ah(港式英文好難明啊)」、「點解會睇得明」

網民睇完後表示:「仲難過公開試啲文言文」Photo from lihkg

網友指港式英文好難明Photo from lihkg

有網友就指成篇文最難明係「Wuddud」:「係佢自創㗎?」,又有人指佢似乎想showoff英文:「格硬塞個reckon想點」,亦有網民疑似認識嗰位港女。

有網友就指成篇文最難明係「Wuddud」Photo from lihkg

有人指佢似乎想showoff英文:「格硬塞個reckon想點」Photo from lihkg

有網民疑似認識嗰位港女。Photo from lihkg

有網友就分享另一篇「港式拼文作文」,成篇主要係英文夾雜港式拼音,但中間就突然出現「道具」呢個中文,令網友笑言:「係咪唔識道具英文係props」

有網友就分享另一篇「港式拼文作文」,中間突然出現「道具」呢個中文Photo from lihkg

Text: HolidaySmart Editorial

(小編公告:如果讀者有任何關於美食、旅遊、玩樂、或者任何新奇有趣事物既資訊,都歡迎話比小編們知~大家可以透過Facebook inbox、或者send e-mail到holiday@presslogic.com,直接將資料傳比小編)

【想隨時隨地緊貼本地食買玩資訊?】

👉🏻 立即下載 HolidaySmart 假期日常APP

👉🏻 即刻Follow我地Instagram holidaysmart.hk

👉🏻 訂閱我地 Youtube Channel